Hyper-Synopsis     Parallel Texts in Matthew, Mark & Luke 

Turn off Pop-up blocker to insure hyperlinks work properly.

  English synopsis  

 

    DEMONS  and  SWINE 
 41  Matt 8 120 Mark 5 120 Luke 8
28 Καὶλθόντος αὐτοῦ 1 Καὶλθον 26 Καὶ κατέπλευσαν
  εἰς τὸ πέραν   εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης    
  εἰς τὴν χώραν   εἰς τὴν χώραν     εἰς τὴν χώραν
  τῶν Γαδαρηνῶν   τῶν Γερασηνῶν.   τῶν Γερασηνῶν.
          ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα
          τῆς Γαλιλαίας.
    2 καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ 27 ἐξελθόντι δὲ αὐτῷ 
      ἐκ τοῦ πλοίου   ἐπὶ τὴν γῆν
  ὑπήντησαν αὐτῷ   εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ   ὑπήντησεν
  δύο δαιμονιζόμενοι        
  ἐκ τῶν μνημείων ἐξερχόμενοι,  

ἐκ τῶν μνημείων

   
  χαλεποὶ λίαν        
  ὥστε μὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν        
  διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης.        
      ἄνθρωπος   ἀνήρ τις ἐκ τῆς πόλεως
      ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ,   ἔχων δαιμόνια·
          καὶ χρόνῳ ἱκανῷ
          οὐκ ἐνεδύσατο ἱμάτιον,
    3 ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν   καὶ ἐν οἰκίᾳ οὐκ ἔμενεν
     

ἐν τοῖς μνήμασιν,

  ἀλλʼ ἐν τοῖς μνήμασιν.
      καὶ οὐδὲ ἁλύσει    
      οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο    
      αὐτὸν δῆσαι    
    4

διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις

   
      πέδαις καὶ ἁλύσεσι*   [see Luke 8:29 below]
      δεδέσθαι    
      καὶ διεσπάσθαι ὑπʼ αὐτοῦ    
      τὰς ἁλύσεις    
      καὶ τὰς πέδας    
      συντετρῖφθαι,    
      καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν    
      αὐτὸν δαμάσαι·    
    5

καὶ διὰ

   
      παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας    
      ἐν τοῖς μνήμασιν    
      καὶ ἐν τοῖς ὄρεσιν    
      ἦν κράζων    
     

καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν

   
      λίθοις.    
    6 καὶ ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν 28 ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν
      ἀπὸ μακρόθεν    
      ἔδραμεν   ἀνακράξας*
      καὶ προσεκύνησεν αὐτόν,   προσέπεσεν αὐτῷ

29

καὶ ἰδοὺ ἔκραξαν*

7

καὶ κράξας *   καὶ
      φωνῇ μεγάλῃ   φωνῇ μεγάλῃ
  λέγοντες·   λέγει·   εἶπεν·
  Τί ἡμῖν καὶ σοί,  

Τί ἐμοὶ καὶ σοί,

 

Τί ἐμοὶ καὶ σοί,

      Ἰησοῦ   Ἰησοῦ
  υἱὲ τοῦ θεοῦ;   υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου;   υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου;
  ἦλθες ὧδε πρὸ καιροῦ        
 

 

  ὁρκίζω σε τὸν θεόν,   δέομαί σου,
  βασανίσαι ἡμᾶς;   μή με βασανίσῃς.   μή με βασανίσῃς·
    8 ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ· 29 παρήγγελλεν γὰρ
      Ἔξελθε*    
      τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον  

τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτ

          ἐξελθεῖν*
      ἐκ τοῦ ἀνθρώπου.   ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου.
          πολλοῖς γὰρ χρόνοις
         

συνηρπάκει αὐτόν,

          καὶ ἐδεσμεύετο
     

[see Mark 5:4 above]

  ἁλύσεσιν καὶ πέδαις*
          φυλασσόμενος,
          καὶ διαρρήσσων τὰ δεσμὰ
          ἠλαύνετο
          ὑπὸ τοῦ δαιμονίου
          εἰς τὰς ἐρήμους.
    9

καὶ ἐπηρώτα αὐτόν·

30 ἐπηρώτησεν δὲ αὐτὸν
          ὁ Ἰησοῦς·
      Τί ὄνομά σοι;   Τί σοι ὄνομά ἐστιν;
      καὶ λέγει αὐτῷ·   ὁ δὲ εἶπεν·
      Λεγιὼν ὄνομά μοι,   Λεγιών,
     

ὅτι πολλοί ἐσμεν·

  ὅτι εἰσῆλθεν δαιμόνια πολλὰ
    10 καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ 31 καὶ παρεκάλουν αὐτὸν
      ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ    ἵνα μὴ ἐπιτάξῃ αὐτοῖς
     

ἔξω τῆς χώρας.

  εἰς τὴν ἄβυσσον ἀπελθεῖν.
30 ἦν δὲ μακρὰν ἀπʼαὐτῶν   11 ἦν δὲ ἐκεῖ πρὸς τῷ ὄρει 32 Ἦν δὲ ἐκεῖ  
  ἀγέλη χοίρων πολλῶν   ἀγέλη χοίρων μεγάλη   ἀγέλη χοίρων ἱκανῶν
  βοσκομένη.   βοσκομένη·   βοσκομένη ἐν τῷ ὄρει·
31

οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν

12 καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν   καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν
  λέγοντες·   λέγοντες·    
  Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς,        
 

ἀπόστειλον ἡμᾶς

  Πέμψον ἡμᾶς    
  εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.   εἰς τοὺς χοίρους,    
          ἵνα* ἐπιτρέψῃ αὐτοῖς
      ἵνα* εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν.   εἰς ἐκείνους εἰσελθεῖν·
32 καὶ εἶπεν αὐτοῖς·

13

καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς.   καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς.
  Ὑπάγετε.        
  οἱ δὲ ἐξελθόντες   καὶ ἐξελθόντα 33 ἐξελθόντα δὲ
     

τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα

  τὰ δαιμόνια ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου
  ἀπῆλθον εἰς τοὺς χοίρους·   εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους,   εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους,
  καὶ ἰδοὺ ὥρμησεν πᾶσα ἡ ἀγέλη   καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη   καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη
  κατὰ τοῦ κρημνοῦ   κατὰ τοῦ κρημνοῦ   κατὰ τοῦ κρημνοῦ
  εἰς τὴν θάλασσαν,   εἰς τὴν θάλασσαν,   εἰς τὴν λίμνην
      ὡς δισχίλιοι,    
  καὶ ἀπέθανον   καὶ ἐπνίγοντο   καὶ ἀπεπνίγη.
  ἐν τοῖς ὕδασιν.   ἐν τῇ θαλάσσῃ.      
33 οἱ δὲ βόσκοντες 14

Καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς

34 Ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες 
          τὸ γεγονὸς
  ἔφυγον,   ἔφυγον   ἔφυγον
  καὶ  πελθόντες   καὶ ἀπήγγειλαν*  

καὶ ἀπήγγειλαν*

  εἰς τὴν πόλιν   εἰς τὴν πόλιν    εἰς τὴν πόλιν
  ἀπήγγειλαν* πάντα        
  τὰ τῶν δαιμονιζομένων.        
      καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς·   καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς·
34 καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν   καὶ ἦλθον ἰδεῖν 35 ἐξῆλθον δὲ ἰδεῖν
      τί ἐστιν τὸ γεγονός.   τὸ γεγονὸς
  ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ, 15 καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν,  

καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰησοῦν,

  καὶ ἰδόντες αὐτὸν  

καὶ θεωροῦσιν

  καὶ εὗρον
      τὸν δαιμονιζόμενον   καθήμενον* τὸν ἄνθρωπον
      καθήμενον*   ἀφʼ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν
      ἱματισμένον   ἱματισμένον
      καὶ σωφρονοῦντα,   καὶ σωφρονοῦντα
      τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα,    
      καὶ ἐφοβήθησαν.   καὶ ἐφοβήθησαν.
    16 καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς 36 ἀπήγγειλαν δὲ αὐτοῖς
     

οἱ ἰδόντες

  οἱ ἰδόντες
      πῶς ἐγένετο   πῶς ἐσώθη
      τῷ δαιμονιζομένῳ   δαιμονισθείς.
      καὶ περὶ τῶν χοίρων.    
    17 καὶ ἤρξαντο 37 καὶ ἠρώτησεν αὐτὸν
          ἅπαν τὸ πλῆθος
          τῆς περιχώρου τῶν Γερασηνῶν
  παρεκάλεσαν   παρακαλεῖν αὐτὸν  

 

  ὅπως μεταβῇ   ἀπελθεῖν   ἀπελθεῖν 
  ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.   ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.   ἀπʼ αὐτῶν,
          ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο·
    18 καὶ ἐμβαίνοντος αὐτο*   αὐτὸς δὲ ἐμβὰς*
      εἰς τὸ πλοῖον  

εἰς πλοῖον ὑπέστρεψεν.

      παρεκάλει αὐτὸν 38 ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ
      δαιμονισθεὶς   ἀφʼ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια
      ἵνα μετʼ αὐτοῦ ᾖ.  

εἶναι σὺν αὐτῷ·

    19

καὶ οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν,

  ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν
      ἀλλὰ λέγει αὐτῷ·   λέγων·
      Ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου 39 Ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου,
      πρὸς τοὺς σούς,    
      καὶ ἀπάγγειλον αὐτοῖς   καὶ διηγοῦ
      ὅσα ὁ κύριός σοι πεποίηκεν   ὅσα σοιποίησεν ὁ θεός.
      καὶ ἠλέησέν σε.    
    20

καὶ ἀπῆλθεν

40 καὶ ἀπῆλθεν
          καθʼ ὅλην τὴν πόλιν
      καὶ ἤρξατο κηρύσσειν  

κηρύσσων

      ἐν τῇ Δεκαπόλει    
      ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ   ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ
      ὁ Ἰησοῦς,   ὁἸησοῦς.
      καὶ πάντες ἐθαύμαζον.    

Color Code
 Blue  Three texts use same vocabulary
 Teal  Two texts use same vocabulary.
 Black   Words unique to a particular text.
   No parallel element in this gospel.
*  Same wording, different order.
 41   Sequence in synoptic outlines
 
  prior pericope     index     context in Matt       context in Mark & Luke     next in Matt     next in Mark & Luke  

Copyright © 1997- 2016 by Mahlon H. Smith
All rights reserved.

an American Theological Library Association Selected Religion Website 
OCLC World catalog no. 60769417

Canonical gospel selection in the new SBL online critical edition of the Greek New Testament
Copyright © 2010 by the Society of Biblical Literature and Logos Bible Software